<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">고어핀드의 망상천국: 온라인-RPG의-게임-캐릭터에서-사람들이-얻어가는-것은에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://blog.gorekun.com/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://blog.gorekun.com/" />
  <subtitle type="html">(b)logging형 인간.</subtitle>
  <updated>2010-06-23T18:53:54+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
  <entry>
    <title type="html">정시퇴근(이글루)님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1859" />
    <author>
      <name>(정시퇴근(이글루))</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1859</id>
    <published>2007-02-07T10:35:30+09:00</published>
    <summary type="html">이번주까지는 무료~!! -_-;ㅋ</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">고어핀드님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1860" />
    <author>
      <name>(고어핀드)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1860</id>
    <published>2007-02-08T11:22:28+09:00</published>
    <summary type="html">하지만 토요일까지 출근해야 한다는 거 OTL</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">디지츠님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1861" />
    <author>
      <name>(디지츠)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1861</id>
    <published>2007-02-07T15:03:57+09:00</published>
    <summary type="html">그러니까 와우 확장팩하고싶다 이말이지.?</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">고어핀드님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1862" />
    <author>
      <name>(고어핀드)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1862</id>
    <published>2007-02-08T11:24:14+09:00</published>
    <summary type="html">음, 좀 더 정확히 말하자면 아웃랜드에서 제 정체성을 확인하고 싶다 이거죠(...)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">Mirai님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1863" />
    <author>
      <name>(Mirai)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1863</id>
    <published>2007-02-08T00:19:08+09:00</published>
    <summary type="html">그러니 자기 캐릭터에 온갖 애정을 쏟아붓는 것이 당연...할까요?[...]
(최대한 취향껏 캐릭터를 커스터마이징해서 키우는 타입)</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">고어핀드님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1864" />
    <author>
      <name>(고어핀드)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1864</id>
    <published>2007-02-08T11:25:42+09:00</published>
    <summary type="html">온라인 RPG 게임들에 대해서 &amp;quot;게임을 무슨 Copy &amp;amp; Paste로 맹그냐&amp;quot; 하는 비난도 있지만, 전 저것이 온라인 RPG 게임이 해낸 최고의 성과물이라고 생각합니다. 뭐, 이건 온라인 RPG 게임만의 얘기가 아니라 싸이월드 미니미에도 해당되는 이야기지만요.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">정새님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1865" />
    <author>
      <name>(정새)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1865</id>
    <published>2007-05-25T02:41:43+09:00</published>
    <summary type="html">&amp;quot;The purpose of Starbucks, &amp;quot;를
&amp;quot;스타벅스 커피가게의 골 때리는 점은&amp;quot;

이라고 번역된 걸 보고. 잠시 내가 내용을 잘못기억하고 있나 헷갈리고 있었다 -_-;;;

영어 원문에 hell 이랑 on earth 이런 단어들도 나오더라 ㅋ</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">고어핀드님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.gorekun.com/1075#comment1866" />
    <author>
      <name>(고어핀드)</name>
    </author>
    <id>http://blog.gorekun.com/1075#comment1866</id>
    <published>2007-05-27T17:35:28+09:00</published>
    <summary type="html">ㅎㅎㅎ, 뭐 의역이 다 그렇지 뭐;</summary>
  </entry>
</feed>
