명사만 바꾸면 되는 이야기

* 이 글은 시리즈의 토막글입니다.

지난 주 수요일에 멀티라이터님하고 만나서 이야기하다 생각난 이야기 몇 토막 슥슥.

episode 1.

조선 선비 1: 저 형, 질문이 있는데요.

조선 선비 2: 응?

조선 선비 1: 북경 서점거리에는 없는 책이 없다면서요? 덕분에 청나라 가는 사신들한테 책 사달라고 쥐어주는 돈도 많다던데.

조선 선비 2: 우리나라에는 책 시장에는 그런 책들이 없으니 어쩔 수 없지. 논어 같은 책이 머리만큼 팔린다면 그런 책은 꼬리만큼도 안 팔릴 걸. 몇 명이나 본다고 책장수들이 그런 책을 갖다놓겠나?1

조선 선비 1: 그래도 책 읽고 싶다는 선비들이 갈수록 많아질 테니 언젠가는 시장도 커지고, 책장수들도 그런 책들을 갖다놓지 않을까요.

조선 선비 2: 그 정도 열정이 있는 선비들은 그 전에 벌써 청나라 가는 사신들에게 돈 쥐어줬겠지. 그런데 어떻게 시장이 커져?

episode 2.> 컴공돌이 1: 저 형, 질문이 있는데요.

컴공돌이 2: 응?

컴공돌이 1: 컴파일러 책 같은 건 한국어판이 없다면서요? 덕분에 고수들은 죄다 원서를 사서 본다는데.

컴공돌이 2: 우리나라에는 서점에 그런 책이 없으니 어쩔 수 없지. 롱테일로 치면 꼬리 끝에나 붙어 있을 책들인걸. 출판사들이 팔리지도 않을 책을 뭐하러 번역하겠어? 죽어라 번역해놔도 초판 겨우 파는 판인데.

컴공돌이 1: 그래도 그런 책을 필요로 하는 사람들이 갈수록 많아질 테니 언젠가는 시장도 커지고, 출판사들도 그런 책들을 번역해 내놓지 않을까요.

컴공돌이 2: 그 정도 열정이 있는 사람들은 그 전에 벌써 아마존에 주문 넣었다. 그런데 어떻게 독자층이 넓어져?

episode 3.> 게이머 1: 저 형, 질문이 있는데요.

게이머 2: 응?

게이머 1: 콘솔 게임들은 왜 NDS 히트작 정도 빼면 한글화가 안 되서 나오는 걸까요? 게임성이 훌륭한 게임이 한글화되어 나오면 좋을텐데.

게이머 2: 우리나라에서 그런 게임 찾는 사람이 없으니 어쩔 수 없지. 다 복사 쓰니까 시장도 손바닥만하잖아? 소니나 마소가 팔리지도 않을 게임 뭐하러 번역하겠어?

게이머 1: 그래도 우리말로 편하게 게임하고 싶다는 사람들이 갈수록 많아질 테니 언젠가는 시장도 커지고, 웬만하면 한글화되서 나오는 날이 오지 않을까요. 그만큼 불법 복제도 줄 거고.

게이머 2: 그 정도 열정이 있는 게이머들은 그 전에 벌써 구매대행 했던지, 일본 가는 사람한테 돈 쥐어줬겠지. 그런데 어떻게 게이머가 늘어?

episode 4.> 네티즌 1: 저 형, 질문이 있는데요.

네티즌 2: 응?

네티즌 1: 영어 위키피디아에는 없는 게 없다면서요? 일본어도 그렇고. 우리나라 위키피디아는 파리만 날리는데.

네티즌 2: 위키피디아 보는 사람이 우리나라에 없으니 어쩔 수 없지. 대부분 네이버 연예기사에 리플 달고 있지 그런 디테일한 지식을 찾는 사람이 몇이나 있어. 이용자가 없으니 글쓸 사람이 있을 리가 있나? 악순환이지.

네티즌 1: 그래도 한국어로 각종 정보를 편하게 찾아보고 싶어하는 사람들이 많아질 테니 언젠가 한국 위키피디아도 이용자가 많아지고, 내용도 풍부해지지 않을까요.

네티즌 2: 글쎄, 그럴까? 위키피디아에 글 쓸 정도의 고수들은 그 전에 벌써 영문판이나 일문판 찾아보고 땡일껄? 그런데 이용자가 늘까?

왜 Game Programming Gems는 5권까지만 번역되고 더이상 안 나와요?> 그거 공부하는 게임 프로그래머가 몇 명이나 있겠어요? 진짜 보겠다는 사람들은 아마존에서 원서 사다 봤을걸요?

왜 외국 역사책은 우리나라에 번역 안되요?

그거 보는 역사 덕후가 몇이나 있겠어요? 오스프리 한국어판도 번역되서 나왔는데 잘 안 팔려요. 진짜 보겠다는 애들은 아마존 재팬에서 신기원사 책 뒤지고 있을걸요?

왜 한국 블로고스피어에서는 맨날 똑같은 떡밥으로 싸우고 서로 트랙백 쏘고 찌질거려요? 외국 블로고스피어는 정보도 많고, 완전 신문이더만.

한국 네티즌들 본래 그래요. 한국어 블로그에 괜찮은 정보 올려 줄 애들이 많아야 좀 나아질 텐데, 그럴 애들은 벌써 외국 블로그 구독하고 있을걸요?

우리나라에는 왜 이렇게 웹 2.0 서비스가 없어요?

쓸 애들은 벌써 플리커나 딜리셔스, 페이스북 쓰고 있겠죠. 이용자가 없는데 무슨 서비스를 만들겠어요?

  • 또 뭐 있을까?

  1. 보통 조선에서는 아는 선비들끼리 책을 주고받는 것이 보통이었다고 한다. 

27 thoughts on “명사만 바꾸면 되는 이야기

    • ㅇㅇ. 하지만 개인적으로 가장 뼈저리게 느낀 것은 4번과 마지막 이야기라는…

  1. 컴파일러책 1판은 번역서가 있고, 2판 원서는 2006년에 나왔으니 번역서가 없는 책의 예로 들기에는 적절치 않아요. 그리고 쯔바이는 재판을 찍었으니 정말 초판을 다 못 팔았는지 의심스럽네요. 이 게임의 판매량에는 의문점이 많긴 합니다만.

    • 아, 그 번역본이 전멸한 지 꽤나 오래인 것 같아서 적었습니다. 서점을 이곳저곳 뒤져봤는데 없더군요. gpg 1~5권도 겨우 재판 찍었으니 재판 찍는 것은 난망할 것 같습니다.

      Zwei는 초도물량에서 예약물량으로 고쳤습니다. 2만 명인가가 한글화를 해달라면서 한글판 나오면 예약하겠다고 서명했지만 실제로 팔린 건 5천 개 뿐이었다고 하네요.

    • 그것도 꽤 유명한 떡밥인데, 당시 서명을 했던 사람들의 증언에 따르면 실제 서명자는 1천명이 안 되었다는 게 정설입니다.

      컴파일러책 1판 번역서가 전멸했다는 건 몰랐네요. 저는 좀 읽어봤는데 사실 번역 수준은 원서를 보고 싶을 정도로 나빴습니다. ㅠㅠ

    • 아, 아랫분이 좀 더 자세하게 설명을 해주셨네요. 확실히 사정이 많이 복잡한 것 같습니다. 동상이몽이었달까..

      컴파일러 책 번역서는 도서관에서 빌린 뒤 원서와 대조해가면서 읽어야 할 듯. 뭐 그것도 전역하고 복학하기 전에 할 테니 언제 할지도 모릅니다만(…)

  2. 쯔바이 이야기는 상당히 복잡한 구석이 있죠.

    유통사에서는 불법 복제에 대한 피해분을 미리 예상하고 서명 운동과 상관 없이 이익을 남길 수 있다고 판단해서 유통을 했고 결과적으로 흑자를 봤다고 합니다. 이후작에 대해서는 유통을 하려고 했지만 제작사의 과도한 로열티 요구로 수익이 나질 않겠다고 판단해서 유통을 포기했다고 하죠.

    팬들은 쯔바이를 자신들의 서명운동의 결과로 유통이 된 것으로 받아들였고 차기작 유통이 안 되는 것을 쯔바이 서명자에 비해 복사가 많아서 유통사가 막대한 손해를 봤고 결과적으로 유통사가 망했다고 했죠.

    서명자에 비해 복사가 많은 것은 사실이지만 팬들이 보는 눈과 유통자가 보는 눈은 달랐다는 거죠. 이게 복돌이에 대한 정품 이용자들의 불편한 감정이 더해지면서 실제와는 달리 부풀려진 감도 없지않아 있었던 사건입니다.

    • 아, 그런 자세한 사정이 있었군요. 일종의 도시전설이라고 생각해도 되겠군요. 일단 zwei 얘기는 지우도록 하겠습니다.

  3. 텍스트큐브에서 작성된 비밀 댓글입니다.

    • 아.. 그러신가요 ^_^;

      사실 저 이야기들은 꽤나 오래 전부터 생각하고 있었던 내용들입니다. 저는 한국인이라는 독특한 ethnic group, 혹은 한국어라는 언어의 장벽 같은 것은 족쇄, 혹은 걸림돌에 가까운 존재라고 생각합니다. 일종의 방어벽이라는 생각도 할 수 있지만, 이미 방어벽으로서의 선기능을 기대하기에 우리는 너무 커졌다고 생각합니다.

      저는 한국이라는 좁은 시장 안에서는 절대 뭔가 새로운 혁신적인 상품이나 아이디어가 생겨날 수 없다고 보고 있습니다. 어떤 상품이든 뭔가 새로운 것이 발전하려면 그걸 받아줄 시장이 필요합니다. 4천만에 불과한 인구에 그 구성원이 지극히 몰개성한 한국 사회에서 이러한 시장은 기대할 수가 없지요. 설령 있다 한들 그것이 해외에서 얼마나 통하겠습니까? 요즘 이슈가 되고 있는 위피 따위의 바보같은 기준은 이제 폐기되어야 한다고 생각합니다. 더 좋고 호환성 높은 플랫폼들이 나오고 있으니까요.

  4. 네티즌 1: 저 형, 질문이 있는데요.
    네티즌 2: 응?
    네티즌 1: 외국 정치인에는 훌륭한 사람 많다면서요? 우리나라 국회의사당은 K-1하거나 잠만자는데.
    네티즌 2: 좋은 정치인 뽑는 사람이 우리나라에 없으니 어쩔 수 없지. 대부분 네이버 정치기사에 리플 달고 있지 투표하러 가는 사람이 몇이나 있어. 투표율이 낮으니 정치인이 국민을 무서워하나? 악순환이지.
    네티즌 1: 그래도 인터넷 개념인들중에 나이 차서 투표권 생길 사람이 많아질 테니 언젠가 투표율도 높아지고, 민주주의도 바로서지 않을까요?
    네티즌 2: 글쎄, 그럴까? 우리나라 정치상황을 아는 개념인들은 그 전에 희망을 못 느끼고 외국으로 떴을껄? 그런데 투표율이 늘까?

    […….]

    여기에도 적용되다니! OTL

  5. 민지홍일까 님이 하신거 제가 할려고 했었는데! OTL

    그나저나 한국의 대부분의 분야에서 적용되는 이야기군요;;

    아래는 학원 초등학생 자습 감독하면서 생각난 것….

    네티즌 1: 저 형, 질문이 있는데요.
    네티즌 2: 응?
    네티즌 1: 외국에는 좋은 학교 많다면서요? 우리나라 학교 선생님들은 공부 안하고 노는 사람들 많던데.
    네티즌 2: 좋은 교육인이 되려는 사람이 우리나라에 없으니 어쩔 수 없지. 대부분 학원이나 고시촌에서 강사하고 입시에 맞춰서 가르치고 있지 진지하게 교육자의 길을 걷는 사람이 몇이나 있어. 선생님들이 진지 하지 않으니까 학부모들이 학교를 믿지 않고 애들을 초등학생부터 학원에 보내게 되지? 악순환이야.
    네티즌 1: 그래도 개념있는 학부모들중에 학원 보내지 않고 입시에 얽메이지 않으면서 교육을 시킨다면 우리나라 교육계도 좀 나아지지 않을까요?
    네티즌 2: 글쎄, 그럴까? 우리나라 교육상황을 아는 학부모들은 그 전에 희망을 못 느끼고 외국으로 떴을껄? 그런데 교육 환경이 개선 될까?

    ….여기도 적용이 되는군요;

    • 음… 비밀글에 달린 댓글을 보시면 아시겠지만, 제 본래 의도는 한국어라는 언어의 장벽이 정보와 상품의 유통에 미치는 악영향을 이야기하려는 것이었습니다. 그런데 민지홍일까 님을 포함해서, 다른 곳으로도 확장해서 보시는 분이 많네요. 변화의 동력이 지나치게 미약할 뿐만 아니라 얼마 안되는 동력마저 빠져나가버리는 현상은 상당히 흔한 것 같습니다.

  6. 오호ㅡ간만에공감글!

    근데. 이거 탭 키로 코멘트 창으로 안 가진다.. ;;
    바로 시크릿 라디오 버튼 창으로 가버림.

  7. 이거 코미디네요. (슬픈 코미디) 4번 위키는 정말 뼈저리게 공감한다는…
    C&C 타이베리안 선 한글판이 없다는 걸 알았을 때에는 신선한 충격이었죠. 정말, 꿈은 높은데 현실은 시궁창이라는 표현이 딱입니다. 뭐, 언젠간 슬럼가에도 해뜰날이 오겠죠.

  8. 공감하고 있는 자기자신에게 회의감이 느껴지는군요..
    기계쪽 일을 하고 있는 저로선…더욱이…..
    이거이거…어떻게 못고칠라나….
    아 그전에 난 이민왔지..<-네놈/./

  9. 엄청 공감가는 이야기인데, 이게 우리 현실이라니 다시금 암울해집니다… 그러나 언젠간 변화할 그 때에 대한 희망을 버리면 안되겠죠… ^^

    • 바위님께서는 프로그래머 출신이시고, 또 MBA에서 깊은 공부도 하셨으니 저보다 이러한 상황을 훨씬 더 많이 경험하셨을 걸로 믿습니다. 현실은 녹록치 않지만, 그래도 조금이라도 개선해 나가려고 하는 노력을 잊어서는 안될 것 같습니다. 무엇보다 최근 인터넷의 발달이 정보 유통의 비용을 꽤나 줄였다는 사실이 고무적으로 느껴집니다.

  10. 아. 이건 세계화의 폐혜…(응?)

    1. 번역서 등의 특수재(수요는 있으나 수익은 없는 구조)의 안정적인 수익 구조
    2. 원서 보다 번역서를 사는 것이 유익한 구조

    이 2개의 구조를 만들어야 한다는..

    ‘다양성’과 더불어서,
    한국 경제에도 대입할 수 잇는 상황 같군요..-_-;

    마쉬멜로우 등으로 대표되는 재화에 투자하는 게 아니라,
    그 이외의 ‘오덕후’ 혹은 ‘소수재’ 스러운 재화의 순환이 중요한..

    안그러면, 냅따 마쉬멜로우만 찍어되는 환경 속에서,
    마쉬멜로우 독점 상황의 구조 속에서 일자리와 문화 제반이 무너져내리는..

    그냥, 헛소리였습니다.-_-;

    • 예, 조선 시대에도 비슷한 일이 있었던 것에서 세계화의 폐해까지야 아니겠습니다만, 말씀하신 두 가지 기능이 완전히 기능하는 구조를 만들어야만 해결이 가능한 문제 되겠습니다. 대량 생산되는 재화에서는 별 상관이 없지만, 다양성을 늘릴 수 있지만 팔리는 량은 소수에 불과한 지식 상품 등에서 자주 일어나는 현상이죠. 소품종 다량 생산의 시대를 넘어서 다품종 소량 생산의 시대가 열린 만큼 이러한 재화나 상품의 유통은 이전보다 그 중요성이 더 커졌다고 생각합니다.

      그래도 여울바람님이 가장 정확히 이해하신 것 같습니다 :D

Comments are closed.